Форум «Лечебное голодание»

Форум «Лечебное голодание» (http://golodanie.su/forum//index.php)
-   Врачи о голодании (http://golodanie.su/forum//forumdisplay.php?f=21)
-   -   Голодание и Тибетская Медицина. (http://golodanie.su/forum//showthread.php?t=4765)

Вадим Асадулин 15-10-2013 11:42

Re: Голодание и Тибетская Медицина.
 
А нельзя ли к ста рецептам добавить библиографию, откуда сей источник мудрости?

nyimanagpo 15-10-2013 11:51

Re: Голодание и Тибетская Медицина.
 
В предисловии к книжке есть ссылки, так указан тибетский рецептурник, откуда я взял большую часть материала (несколько рецептов взяты из других тибетских сборников). Книжка создавалась больше как пособие по тибетскому языку для интересующихся медициной, чем как пособие по медицине. Это разбор (лексико-грамматический) 100 рецептов, выбранных мной больше по принципу пригодности для начинающего изучать язык, чем по медицинским критериям.

Вадим Асадулин 15-10-2013 12:13

Re: Голодание и Тибетская Медицина.
 
Спасибо, нашел. «Драгоценные Четки Амриты». У меня эта книга есть. Ваш перевод грешит просторечностью, названия сырья, всё-таки нужно называть на латыни, чтоб не было вольных трактовок. Давайте вместе попереводим. К сожалению с А. Кособуровым я общего языка не нашел.

nyimanagpo 15-10-2013 12:19

Re: Голодание и Тибетская Медицина.
 
Да, я согласен, но я готовил это как пособие по языку, а не по медицине (по заказу людей, которые занимаются тибетской медициной, но плохо знают тибетский). Я не слишком высоко оцениваю эту книжку, но, может быть, кому-то все же пригодится. Сейчас я в основном занимаюсь переводами собственно буддийской литературы (что ближе мне и по склонностям, и по интересам), но Ваше предложение мне приятно и интересно, можно будет попробовать.

Вадим Асадулин 15-10-2013 12:34

Re: Голодание и Тибетская Медицина.
 
Я решил сделать революцию - руссифицировать всю доступную тибетскую и монгольскую рецептуру. Не писать не понятных ни кому названий, а выделить основные медицинские синдромы (комплексы признаков), ключевые компоненты составов с указанием сырья на латыни, английском. Это будет готовым терапевтическим указателем. Если можно, Ваша помощь пригодится! Начнем?

nyimanagpo 15-10-2013 12:40

Re: Голодание и Тибетская Медицина.
 
Очень интересно, мне нравится Ваша идея!
Если Вам пригодится довольно опытный переводчик с письменного тибетского, имеющий общее неглубокое представление о тибетской медицине и базовое биологическое образование (биофизик, биофак МГУ), я к Вашим услугам.

Вадим Асадулин 15-10-2013 12:48

Re: Голодание и Тибетская Медицина.
 
Цитата:

Сообщение от Вадим Асадулин (Сообщение 824074)
31.khrag-tshad bcu-thang, ཁྲག་ཚད་བཅུ་ཐང།, [так-цад жу-тан], син. nor-bdun dmar-gsum thang, ནོར་བདུན་དམར་གསུམ།, [нор-дун мар-сум тан], «Охлаждающий состав из десяти компонентов для лечения нарушений кровообращения на основе корней девясила высокого Inula helenica».
32khyung-lnga dza-ti bsnan, ཁྱུང་ལྔ་ཛ་ཏི་བསྣན།, [чун а задь нан], «Гаруда-5 с мускатным орехом Myristica fragrans для лечения болезни Лун-Нин».
33.khyung-lnga kha-ru-tshwa bsnan, ཁྱུང་ལྔ་ཁ་རུ་ཚྭ་བསྣན།, [чун-а ха-ру-ца нан], «Гаруда-5 с черной солью для разжигания Огня Желудка».
34.khyung-lnga pi-ling bsnan, ཁྱུང་ལྔ་པི་ལིང་བསྣན།, [чун-а пи-лин нан], «Гаруда-5 с плодами перца длинного Piper longum для лечения заболеваний Холода».
35.khyung-lnga shing-kun bsnan, ཁྱུང་ལྔ་ཤིང་ཀུན་བསྣན།, [чун-а шин-гун нан], «Гаруда-5 с добавлением смолы ферулы вонючей Ferula foetida для изгнания без остатка Холода и Ветра».
36.ko-khrag, ཀོ་ཁྲག།, [kho-tagh], «Состав из семнадцати компонентов для лечения застойных явлений в Верхней Части Туловища на основе плодов чилибухи Strychnos nux vomica».
37.li-khrag, ལི་ཁྲག།, [ли-так], «Охлаждающая смесь из лекарства на основе бутонов цветков гвоздики ароматной Eugenia caryophyllata из шести компонентов с составом улучшающим кровообращение из восьми компонентов на основе кальцита для лечения воспалительных заболеваний горла из-за застойных явлений».
38.li-khyung, ལི་ཁྱུང།, [ли-чүн], [lee-khyung], ‘Pill of clove Garuda’, [li-kiung], “Pílula Myristica Garuda”, «Охлаждающий состав на основе бутонов цветков гвоздики ароматной Eugenia caryophyllata из шести компонентов с Гарудой для лечения воспалительных заболеваний горла».
39.mtha’a bzhi thang, མཐའ་བཞི་ཐང།, [та ши тан], [ta zhi tang], «Состав из четырех компонентов на основе горца птичьего Polygonum aviculare для остановки кровотечений».
40.nyi-khyung, ཉི་ཁྱུང།, [ни-чүн], «Солнечная Гаруда на основе плодов граната Punica granatum для лечения холодных болезней Нижней Части Тела».

Вот начало опуса, но буду делать нечто другое.

nyimanagpo 15-10-2013 12:57

Re: Голодание и Тибетская Медицина.
 
Интересно, выглядит привлекательно.
Транскрипция названий, насколько понимаю, на монгольский манер, но это не очень существенно.

Вадим Асадулин 15-10-2013 13:06

Re: Голодание и Тибетская Медицина.
 
Вот в транскрипции весь и прикол. Я решил, что название любого лекарства, в зависимости от традиции, должно называться по разному. У меня лекарства из многих аптек и самодельные, надеюсь на помощь в транскрипции тибетских терминов. Монгольский я изучал.

nyimanagpo 15-10-2013 13:22

Re: Голодание и Тибетская Медицина.
 
Есть три основных варианта (помимо использованного Вами):
1. лхасское произношение (точнее, то или иное приближение к нему), например кхьюнг-нга-цза-ти-нен
2. амдосское произношение: чхунг-нга-цза-ти-нен (на самом деле, тут много вариантов в зависимости от выбранного говора, например, вместо цхед часто произносится цхел, приставки могут произноситься: бчу, и вообще в Амдо вместо "у" и "и" произносится среднерядный гласный типа гласного в английском слове turn
3. транслитерация (то есть, просто изображение русскими буквами тибетской записи): кхьюнг-лнга-цза-ти-бснан (приблизительно так, по-видимому, произносились эти слова в 7 в. при Тхонми Самбхоте, но сейчас тибетцы так не читают это нигде)
Я обычно пользуюсь первым (лхасским) вариантом. Если есть необходимость, выберите любой из трех вариантов, я в нем Вам затранскрибирую названия.


Текущее время: 01:16. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Права на форум защищены авторскими правами