![]() |
|
Re: Голодание и Тибетская Медицина.
Цитата:
Баатар 7. Хийх арга: Дээрх түүхий эдүүдийг нарийн талхалж үрэлдэнэ. Чадал: Нянг хөнөөх, цус, шарын халууныг анагаах. Свойства: подавляет инфекции, излечивает Жар Крови и Желчи. Засах нь: Халдварт хижиг, тархины хатгалга, гэдэсний хатгалга, хоолой хаагдах, нүд шарлах, сахуу, боом, булчин урвах, хошногоны гүвдрүү, толгойн хорхой, нян халуун зэрэг өвчинд тустай. Применяется при эпидемических инфекциях, энцефалите, гастроэнтерите, крупе, иктеричности склер, дифтерии, сибирской язве, мышечной слабости, геморрое, паразитарном поражении головного мозга, инфекционных лихорадках. Хэрэглэх арга: Буцалсан усаар даруулж ууна. Запить тёплой кипячёной водой. |
Re: Голодание и Тибетская Медицина.
Вадим Асадулин, Мне нужна диета по выходу из лечебного голодания.И небольшие консультации.Лучше пораньше а то я уже голодаю.
|
Re: Голодание и Тибетская Медицина.
Задавайте конкретные вопросы, я неоднократно на них отвечал, где на этом форуме не помню, есть на другом сайте:
http://forum.medicinform.net/index.php?showtopic=2463 Приходите в среду на лекцию. |
Re: Голодание и Тибетская Медицина.
Вадим Асадулин, Где проходят лекции?
|
Re: Голодание и Тибетская Медицина.
Приходите на лекцию, каждую среду 18-30, ул. Байкальская 202, блок 14.
Выставочный зал "Мира природного камня". С остановки "Лисиха" вниз до торгового комплекса "Лазурный", в середине комплекса есть Банк "Восточный экспресс", от него начинается арка внутрь комплекса. После арки слева - высокая белая длинная стена, затем жилой дом - это и есть блок 14. Обойти сзади, где нет подъездов, над цокольным этажом висит вывеска. |
Re: Голодание и Тибетская Медицина.
Вадим, здравствуйте.
Хотел задать такой вопрос - мне очень интересна ТТМ, первые шаги в оздоровлении я сделал именно после прочтения нескольких базовых постулатов. По конституции я Слизь+Желчь, и, насколько я понимаю, а настоящее время у меня в организме избыток Слизи (основные проблемы - аллергия, нейродерматит, частые простуды "на ровном месте", болят суставы и спина, плоскостопие, избыточный вес). Год назад я весил 104 кг при росте 193 см. Я исключил из пищи хлеб и печености, молоко и молочные продукты, все полуфабрикаты и молочные напитки. Стал употреблять как можно больше горячей пищи с пряностями, пить горячую воду, есть имбирь. Немного стал заниматься и физ.упражнениями Сначала все шло очень успешно, и за полгода я сбросил 10 кг, стал лучше себя чувствовать. Затем прогресс остановился - вес я уже не теряю (а хочется сбросить еще 10 кг). Еще я боюсь обострить Желчь употреблением пряностей - все таки со Желчь со Слизью не вполне совместимы набором продуктов. Я все правильно делаю? Думаю, что теперь надо сосредоточиться на интенсивных физ.упражнениях.. Стоит ли голодать? |
Re: Голодание и Тибетская Медицина.
Цитата:
http://golodanie.su/forum/showthread.php?t=4765 |
Re: Голодание и Тибетская Медицина.
Для иркутян открыл новую тему "Лесная аптека" и выложил картинки с сырьём для приготовления знаменитого отвара "Семь Драгоценностей":
http://38mama.ru/forum/index.php?topic=56463.new#new |
Re: Голодание и Тибетская Медицина.
Полный детектив получился с расшифровкой препарата Жүмза-4.
Поступил, как обычно, без инструкции. Синонимом является Гишүүнэ-4, по тибетски - lcum rtsa bzhi pa. Пропись и показания к применению нашел только у С. Олдох, Б. Цэрэнцоо, П. Батхуяг в «Монгол эмийн судлал». Издательства Улаанбаатар 2009. ISBN 999296050-7 на стр. 267. ЖҮМЗА-4: (турш жор) Жүмза 3 цэн, гүргүм 2 цэн, жант 3 фун, чүсринтаг 1 цэн. Чадал нь: Эмэгтэйн сарын хир хоригдсныг гаргана. Сразу насторожило, что такое «жант»? М. б. опечатка – известное «жамц», т. к. в книгах полно ошибок и опечаток? В «Большом академическом монгольско-русском словаре из 4 томов, издательства Academia, 2001 г. ISBN 5-87444-047-X, 5-87444-141-7, 5-87444-143-3, который содержит около 70000 тысяч слов и выражений современного монгольского языка с подробным толкованием их значений в томе 2 на стр. 159 обнаружен перевод – «большой пёстрый жук». Словарь включает общеупотребительную лексику, диалектные, разговорные и просторечные формы, термины по различным отраслям знаний, устаревшие и узкоспециальные слова. Широко представлены фразеологизмы, пословицы и поговорки, загадки. "Большой академический монгольско-русский словарь" отличается от всех ныне известных словарей более полной и качественно новой информацией о монгольском слове, привлечением разнообразного материала из памятников старомонгольской письменности, произведений фольклора и литературы. http://www.ozon.ru/context/detail/id/3776563/ Что это за «большой пёстрый жук»? Конечно, навскидку по контексту – это шпанская мушка, но я был уверен, что мушка – это маленькая муха типа дрозофилы. Поискал изображение этой мушки и к своему удивлению обнаружил настоящего жучару! Шпанская мушка, или шпанка ясеневая (лат. Lytta vesicatoria) — насекомое отряда жесткокрылых. Жук с широкой, почти сердцевидной головой и восьмичленистым брюшком. Спинка покрыта выпуклыми гибкими длинными золотисто-зелёными с металлическим блеском надкрыльями, под которыми скрыты два больших перепончатых крыла. Имеет размеры 15-22 мм в длину и 5-8 мм в ширину. Распространён в южных и центральных районах европейской части России, в Украине и Казахстане. Обитает на растениях семейств жимолостные и маслиновые. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%...88%D0%BA%D0%B0 http://upload.wikimedia.org/wikipedi...esicatoria.jpg Cantharis vesicatoria или Lytta vesicatoria. Не менее загадочно чүсринтаг – этого слова нет в монгольском языке! Это монгольский тибетизм: chu-srin khrag, дословный перевод – кровь дракона или крокодила, как неправильно зафиксировано в некоторых источниках: http://www.kunpendelek.ru/library/ti...w-onzar-gadon/ А на самом деле – это растение Daemonorops draco syn. Calamus draco; Palmae; Aracaceae. «Кровь дракона» – это смола драконова дерева. http://books.google.com/books?id=gMw...0draco&f=false http://4.bp.blogspot.com/_mnKFa0Di0a...+de+dragao.jpg Остальные компоненты широко известны. Жумз (Долгионтсон гишүүн) или Жумза (Долгионтсон гишүүн) в Монгольской Фармакопее ст. 22 – это корневище Rheum undulatum или синоним Rheum rhabarbarum: http://lh4.ggpht.com/_msXgTp2J9U0/SQ...ARB%208859.jpg Ревень волнистый. Гүргүм (Өвсөн гүргэм). В Монгольской Фармакопее ст. 25 – это цветки Carthamus tinctorius: http://www.uni-graz.at/~katzer/pictures/cart_04.jpg Сафлор красильный. Полный перевод. «Четырехкомпонентный порошок на основе корневища ревеня». Состав: корневище Rheum undulatum, цветки Carthamus tinctorius, Lytta vesicatoria, смола Daemonorops draco. Стимулирует менструальную функцию. Судя по составу должно действовать и на мужчин при эректильной дисфункции. Перевод рецепта на русский язык сделан мной впервые. |
Re: Голодание и Тибетская Медицина.
Неожиданное продолжение идентификации насекомых:
http://www.zhongyi.ru/forum/viewtopic.php?p=13636#13636 Очень интересный состав. Вот его интерпретация с точки зрения ТКМ. Кровь дракона - Sanguis Draconis Daemonorops xue jie - рассеивает застой крови. Корень ревня - da huang - тоже рассеивает застой крови и используется в качестве слабительного. Сафлор красильный - hong hua- то же средство для удаления застоев крови. А вот жуки в таких случаях используются другие - или Eupolyphaga Seu Opistholpatia - безкрылый таракан? Я не знаю названия на русском, на китайском - Tu Bie Chong или Табанус- слепень ( Meng Chong). В принципе, такой состав может использоваться для стимуляции месячных, задержка которых происходит из-за застоя крови. Мой ответ. В упоминаемом мной ранее «Большом академическом монгольско-русском словаре» есть второе значение "жант" – майка. Думал, что это часть одежды, а оказалось, что это название насекомого! Обнаружил у С. Дудина в книге «Животное сырье Тибетской Медицины» издательства Иркутского Государственного Университета, 2007, стр. 94. Две Майки. Майка короткокрылая: http://zooex.baikal.ru/pictures/cole...revicollis.jpg Meloe brevicollis. Майка скорлупчатая: http://www.rosfoto.ru/photos/big/0050000/050945_451.jpg Meloe lobatus. По-тибетски оба вида насекомых Meloe и Cantharis vesicatoria или Lytta vesicatoria называются одинаково: byang-pa sngo-nag. Т. е. имеется совпадение названий разных насекомых в разных языках и с большей уверенностью можно утверждать, что они идентифицированы правильно. С этими тараканами нужно подробнее разобраться, прошу проиллюстрировать Ваши комментарии. |
Текущее время: 12:26. Часовой пояс GMT +4. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Права на форум защищены авторскими правами