Посмотрим другие источники:
རྒྱུན་སྤྱོད་བོད་སྨན་སྦྱོར་ཕན་རྣམ་གྲངས་ཀུན་གསལ་མེ་ལ ོང།་
བཀྲ་ཤིས་ཀྱིས་བརྩམས།་
КНР. 1995.
Здесь показания расписаны гораздо шире:
མཆིན་པར་ན་ཟུག་གཏོང་བ།་
མིག་དམར་བ།་
ཕོ་མཆིན་གང་སྙམ་བྱེད་པ།་
ལྟོ་ཆས་འཇུ་དཀའ་བ།་
ཤ་སྐྲམ་པ། པགས་མདོག་སེར་ནག་ཆགས་པ།་
མིག་མི་གསལ་བ།་
བཙོག་པ་སྐམ་པ་སོགས་ཁྱད་པར་དུ་ཕོ་མཆིན་ནད་དང།་
ལུས་ཟུངས་གསོ་བར་བྱེད།་
Книга без выходных библиографических данных, ксерокопия без обложки:
གསོ་ཡུལ་ཡན་ལག་བརྒྱད་ཀྱི་སྨན་སྦྱོར།་ составитель
ཀརྨ་ཆོས་འཕེལ།་ лекарство обнаружено в главе посвященной лечению болезней глаз!
མིག་ནད་སེལ་བཞི་སྨན་སྦྱོར།་
Следущий источник:
སྨན་སྦྱོར་ལེགས་བསྒྲིགས་ཡང་གསལ་སྒྲོན་མེ་ཞེས་བྱ་བ་བཞ ུགས་སོ།་
ཐུབ་པ་ཚེ་རིང་དང་དཀོན་མཆོག་འཕྲིན་ལས་འཕྲིན་ལས་ཀྱིས་བ སྒྲིགས།་
КНР, 1994. Показания более, чем скромные:
ཕོ་མཆིན་ནད་དང་ལུས་ཟུངས་གསོ་བར་བྱེད།་
Здесь же указан синоним (?) этого состава под названием lcags-phye bdun-pa’i ril-bu, что вносит путаницу, т. к. под этим названием в
སྨན་སྦྱོར་ལེགས་བསྒྲིགས་ཡང་གསལ་སྒྲོན་མེ་ཞེས་བྱ་བ་བཞ ུགས་སོ་ཐུབ་པ་ཚེ་རིང་དང་དཀོན་མཆོག་འཕྲིན་ལས་འཕྲིན་ལས ་ཀྱིས་བསྒྲིགས།་
лекарство совсем с другим составом.
Также как и в
བོད་ཀྱི་གསོ་བ་རིག་པ་ལས་སྨན་རྫས་སྦྱོར་སྦྱོར་བཟོའི་ལ ག་ལེན་གསང་སྒོ་འབྱེད་པའི་ལྔེ་མིག།་
на стр.93, но на стр. 206 в главе, посвященной лечению заболеваний mchin-nad gso ba’i sman sbyor, приводится описание состава с очень расширенными показаниями:
རང་བཞིན།་
བསིལ།་
ཟླ་ཤེལ་བདུད་རྩི་ཞེས་བྱ་མཆིན་ནད་དང།་
དུག་ནད་སྨུག་པོ་གློ་བུར་གཟེར་གྱི་རིགས།་
མདོར་ན་ཚ་གྲང་ནད་རིགས་གང་ལ་ཡང།་
བརྟག་པ་མི་དགོས་བཏང་བས་ཆོག་པ་ཡི།།་
བདུད་རྩི་མངོན་སུམ་ཉིད་ཡིན་ལག་ཏུ་ལོངས། །་
В учебнике Тибетской Медицины «Новый рассвет или Краткая суть медицины», под редакцией профессора Лхасской медицинской академии Самтэна, в переводе с тибетского А.А. Кособурова
kosoburov@inbox.ru Улан-Удэ. 2006 г., состав zla-bdud, синоним zla-shel bdud-rtsi-ma, как утверждает А. Кособуров в своей книге «Объединенный тибетско-монгольский-китайский рецептурник, Ула-Удэ, 2007, в главе 36 рекомендуется при болезни mkhris-pa rtsar-rgyug; в главе 40, рекомендуется при болезни glang-thabs.
В дальнейшем лекарство упоминается под своим основным названием zla-shel bdud-rtsi-ma и в главе 31 рекомендуется для лечения болезни tshad-gnyan dar-sha син. gsus-skyi; в главе 38 для лечения болезни печени mchin-nad ldem-bu; в главе 41 болезни печени rlung mchin nad, в главе 79 для лечения болезни печени ‘bras mchin nad, в главе 111 для лечения заболеваний глаз rab-rib, nang-‘grib srod-long.
Рассмотрение всей этой нозологии продолжим в отдельной теме.