Полный детектив получился с расшифровкой препарата Жүмза-4.
Поступил, как обычно, без инструкции.
Синонимом является Гишүүнэ-4, по тибетски - lcum rtsa bzhi pa.
Пропись и показания к применению нашел только у С. Олдох, Б. Цэрэнцоо, П. Батхуяг в «Монгол эмийн судлал». Издательства Улаанбаатар 2009. ISBN 999296050-7 на стр. 267.
ЖҮМЗА-4: (турш жор) Жүмза 3 цэн, гүргүм 2 цэн, жант 3 фун, чүсринтаг 1 цэн.
Чадал нь: Эмэгтэйн сарын хир хоригдсныг гаргана.
Сразу насторожило, что такое «жант»? М. б. опечатка – известное «жамц», т. к. в книгах полно ошибок и опечаток?
В «Большом академическом монгольско-русском словаре из 4 томов, издательства Academia, 2001 г. ISBN 5-87444-047-X, 5-87444-141-7, 5-87444-143-3, который содержит около 70000 тысяч слов и выражений современного монгольского языка с подробным толкованием их значений в томе 2 на стр. 159 обнаружен перевод – «большой пёстрый жук».
Словарь включает общеупотребительную лексику, диалектные, разговорные и просторечные формы, термины по различным отраслям знаний, устаревшие и узкоспециальные слова. Широко представлены фразеологизмы, пословицы и поговорки, загадки.
"Большой академический монгольско-русский словарь" отличается от всех ныне известных словарей более полной и качественно новой информацией о монгольском слове, привлечением разнообразного материала из памятников старомонгольской письменности, произведений фольклора и литературы.
http://www.ozon.ru/context/detail/id/3776563/
Что это за «большой пёстрый жук»? Конечно, навскидку по контексту – это шпанская мушка, но я был уверен, что мушка – это маленькая муха типа дрозофилы.
Поискал изображение этой мушки и к своему удивлению обнаружил настоящего жучару!
Шпанская мушка, или шпанка ясеневая (лат. Lytta vesicatoria) — насекомое отряда жесткокрылых. Жук с широкой, почти сердцевидной головой и восьмичленистым брюшком. Спинка покрыта выпуклыми гибкими длинными золотисто-зелёными с металлическим блеском надкрыльями, под которыми скрыты два больших перепончатых крыла. Имеет размеры 15-22 мм в длину и 5-8 мм в ширину. Распространён в южных и центральных районах европейской части России, в Украине и Казахстане. Обитает на растениях семейств жимолостные и маслиновые.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%...88%D0%BA%D0%B0

Cantharis vesicatoria или Lytta vesicatoria.
Не менее загадочно чүсринтаг – этого слова нет в монгольском языке! Это монгольский тибетизм: chu-srin khrag, дословный перевод – кровь дракона или крокодила, как неправильно зафиксировано в некоторых источниках:
http://www.kunpendelek.ru/library/ti...w-onzar-gadon/
А на самом деле – это растение Daemonorops draco syn. Calamus draco; Palmae; Aracaceae. «Кровь дракона» – это смола драконова дерева.
http://books.google.com/books?id=gMw...0draco&f=false
Остальные компоненты широко известны.
Жумз (Долгионтсон гишүүн) или Жумза (Долгионтсон гишүүн) в Монгольской Фармакопее ст. 22 – это корневище Rheum undulatum или синоним Rheum rhabarbarum:
Ревень волнистый.
Гүргүм (Өвсөн гүргэм). В Монгольской Фармакопее ст. 25 – это цветки Carthamus tinctorius:

Сафлор красильный.
Полный перевод.
«Четырехкомпонентный порошок на основе корневища ревеня».
Состав: корневище Rheum undulatum, цветки Carthamus tinctorius, Lytta vesicatoria, смола Daemonorops draco. Стимулирует менструальную функцию.
Судя по составу должно действовать и на мужчин при эректильной дисфункции.
Перевод рецепта на русский язык сделан мной впервые.