Показать сообщение отдельно
Старый 22-04-2012, 16:31   #1060
 
Аватар для Вадим Асадулин
 
Регистрация: May 2008
Адрес: Иркутск
Сообщений: 3,572 Поблагодарил: 1,627
Поблагодарили 7,240 раз(а) в 2,622 сообщениях
Файловый архив: 3
Закачек: 0
Re: Голодание и Тибетская Медицина.

Чацаргана-5, дарву-5, дарву банза, доров 5, star-bu lnga pa, [тар-бу нга-па], «Состав из пяти компонентов на основе плодов облепихи». Лекарство изготовлено на Армон фарм үйлдвэр. Улаанбаатар. Монголия. Состав препарата описан на фирменной этикетке, недостающий компонент идентифицирован из Уламжлалт эмт бодис, жорын хяналтын лавламж. Улаанбаатар, 2003, это: плоды Hippophae rhamnoides, Vitis vinifera и Gardenia jasminoides; корни и корневища Glycyrrhiza uralensis и Saussurea lappa.
Хэрэглэх заалт: Уушигны хуучирсан халуун нуугдаж хямарсан, уушигны өгөр, цэртэй ханиах, цэр ховхлох, ханиахыг зогсоох, удсан, архаг ханиад, хөхүүл ханиах зэрэг өвчинг анагаана.
Применяется для лечения хронического Скрытого и Пустого Жара Лёгких, хронического кашля, обладает отхаркивающим и противокашлевым действием. Не удается перевести «уушигны өгөр», речь идет о легких, «потерявших цвет», бледных.
Сравним с другими источниками с аналогичными компонентами.
Уламжлалт эмт бодис, жорын хяналтын лавламж. Хэрэглэх заалт: Халууныг арилгаж, цэрийг ховхлон ханиахыг зогсооно.Уушигны өгөр, хоолойд цэр тогтон ханиалгахыг зогсооно.
Жар устраняет. Способствует отхождению мокроты и прекращению кашля.
Повторяется «уушигны өгөр», что не удается перевести, значит не опечатка.
Я. Ганбаяр. Монгол эмийн жорын гарын авлага. Улаанбаатар 2001 он, стр. 149.
Дарвү 5 (2), (Дарвү банза).
Засах нь: Уушигны хуучирсан халуун нуугдаж хямарсан, уушигны өгөр, цэртэй ханиах, дагшуур зэрэг өвчинд тустай.
Всё, как в инструкции.
Handbook of Traditional Tibetan drugs. Their Nomenclature, Composition, Use, and Dosage. Compiled by T. J. Tsarong. Tibetan medical publications. 1986. Kalimpong, стр 87.
sTAR-BU lnga pa [tahr-bhoo] - BUCKTHORN 5, “Облепиха-5”.
Use and Action: chronic inflammation of lungs, ‘hidden’ and ‘vitiated’ fever, expels pus and blood lungs, suppresses coughing. Применяется при хронических воспалительных процессах в лёгких, способствует отхождению мокроты, снижению легочной гипертензии, устраняет Скрытый и «Недействительный» Жар.
Thinley Gyatso и Chris Hakim, в ‘Essentials of Tibetan traditional medicine’, ISBN 978-1-55643-867-7.) стр. 322. star bu 5. Sea Buckthorn 5. Treats chronic inflammation of the lungs. Treats hidden and void fevers. Expels pus and blood from the lungs and alleviates cough.
Применяется для лечения хронических воспалительных заболеваний легких. Способствует отхождению гнойной мокроты и, возможно, уменьшает легочную гипертензию (уменьшает кровенаполнение), облегчает кашель.
‘void fever’– наиболее удачный перевод с тибетского – пустой, теперь понятен контекст ‘vitiated’ - «Недействительного» Жара и «хямарсан» с монг.– «пришедшего в упадок».
На тибетском языке подобного состава не нашел.
__________________
Камень, лежащий вне дороги, не может быть помехой, он просто камень. Только камни, портящие дорогу, могут быть помехами, но они же и знаки верного направления. А. Шевцов. "Введение в науку думать".
Вадим Асадулин вне форума